Идиомы, начинающиеся на букву "L" | english-lessons-online.ru
Перейти к навигации

Идиомы, начинающиеся на букву "L"

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

   lag behind

   Перевод: отставать от кого-л. или чего-л.

   Пример: When we go for a walk my sister always lags behind. — Когда мы прогуливаемся, моя сестра всегда отста­ет от меня.

   lame duck

   Перевод: неудачник; беспомощная группа людей

   Пример: The strong companies will survive, but the lame ducks will not. — Сильные компании выстоят, но беспомощные (не­эффективные) не выживут.

   land a blow

   Перевод: ударить кулаком или ладонью

   Пример: Dick landed a blow on Bill's cheek. — Дик ударил Билла по щеке.

   landslide victory

   Перевод: победа (особенно в выборах) с большим отрывом 

   Пример: The Conservatives won a landslide victory in the general elections. — Консерваторы победили на всеобщих выборах с большим отрывом.

   lash out (at somebody or something)

   Перевод: наброситься, наткнуться на кого-л. или что-л. 

   Пример: The wolf lashed out at the rabbit, but the rabbit escaped. — Волк бросился на зайца, но заяц успел увильнуть.

   last but not least

   Перевод: названный последним не всегда последний по значи­мости

   Пример: Now Mr. Brown, last but not least, will make some final remarks. — А теперь мистер Браун, последний из выступаю­щих, но не последний по важности, выступит с зак­лючительными замечаниями.

   laugh up one's sleeve

   Перевод: смеяться «в кулак», исподтишка

   Пример: Tom looked serious, but his friends knew he was laughing up his sleeve. — Том выглядел серьезным, но его друзья знали, что он смеется исподтишка.

   lay down one's life (for somebody or something)

   Перевод: пожертвовать своей жизнью ради кого-л. или че­го-л.

   Пример: Millions laid down their lives for their country. — Миллионы пожертвовали своими жизнями ради Отечества.

   lay (get) hold of sb or something

   Перевод: схватить кого-л. или что-л. 

   Пример: I'm waiting for a chance to get hold of that scound­rel. — Я жду случая, чтобы схватить этого негодяя.

   lay (somebody) off

   Перевод: уволить кого-л. с работы

   Пример: Last winter 200 workers were laid off. — Прошлой зимой 200 рабочих были уволены.

   lay (something) down

   Перевод: положить

   Пример: When he finished writing he laid down his pen on the table. — Когда он закончил писать, он положил ручку на стол.

   lead the way

   Перевод: вести кого-л.

   Пример: You should lead the way, and all of us will follow. — Тебе следует идти первым, и мы все пойдем за то­бой.

   leak (something) out

   Перевод: раскрывать закрытую информацию прессе ради какой-л. цели

   Пример: Don't leak that information out. — He раскрывайте этой информации.

   learn something by heart

   Перевод: выучить что-л. наизусть

   Пример: It took her two hours to learn the verses by heart. — Она потратила два часа, чтобы выучить эти стихи наизусть.

   leave somebody or something alone

   Перевод: перестать кого-л. или что-л. беспокоить

   Пример: Не doesn't want your help. Leave him alone. — Он не нуждается в твоей помощи. Оставь его в по­кое.

   leave (somebody or something) behind

   Перевод: оставить или забыть привести кого-л. или что-л.

   Пример: We had to leave Ann behind, because she had abad cold. — Нам пришлось оставить Энн, так как она сильно простыла.

   leave (somebody or something) out

   Перевод: исключить кого-л. или что-л.; пренебречь кем-л. или чем-л.

   Пример: When you go to the museum, please don't leave me out. — Когда вы пойдете в музей, не исключайте меня из вашей компании.

   lend somebody or somethinga hand

   Перевод: помочь кому-л.

   Пример: Could you lend a hand with this problem? — Смог бы ты помочь разрешить эту проблему?

   let alone somebody or something

   Перевод: не говоря о ком-л. или о чем-л.

   Пример: They didn't invite Robin, let alone the rest of the children in the group. — Они не пригласили даже Робина, не говоря об ос­тальных детях группы.

   let bygones be bygones

   Перевод: забудем прошлое

   Пример: Let bygones be bygones, Fred," said John and they became friends again. — «Забудем прошлое, Фред», — сказал Джон, и они вновь стали друзьями.

   let go of somebody or something

   Перевод: отпустить кого-л. ими что-л.

   Пример: Let go of me immediately," said Jane to her boyfriend. -«Отпусти меня немедленно», — сказала Джейн сво­ему дружку.

   let (somebody) down

   Перевод: подвести кого-л.

   Пример: Although you are wrong, I won't let you down. — Хотя ты не прав, я тебя не подведу.

   like crazy; like mad

   Перевод: как сумасшедший

   Пример: When he slammed his finger with the hammer, he screamed like mad. — Когда он ударил по пальцу молотком, он заорал как бешеный.

   listen to reason

   Перевод: прислушаться к голосу разума

   Пример: Listen to reason and don't get involved in their illegal activity. — Прислушайся к голосу разума и не дай втянуть себя в их нелегальную деятельность.

   live and let live

   Перевод: живи и дай жить другим

   Пример: Your father is strict. Mine in such cases says: "Live and let live". — У тебя отец строгий. Мой в таких случаях говорит: «Живи и дай жить другим».

   live beyond one's means

   Перевод: жить не по средствам

   Пример: She is always in debt because she lives beyond her means. -У нее всегда долги, так как она живет не по сред­ствам.

   live from hand to mouth

   Перевод: жить в нужде

   Пример: During the war they lived from hand to mouth. — Во время войны они жили в крайней нужде.

   live next door (to somebody)

   Перевод: жить рядом с кем-л.

   Пример: Dr. Livingston lives next door to me. — Доктор Ливингстон живет в соседнем доме (рядом с нами).

   live through (something)

   Перевод: перенести что-л.

   Пример: I can't live through another week like this. — Я не смогу перенести еще такую (трудную) неделю.

   live up to something

   Перевод: оправдать ожидания; достигнуть намеченных целей

   Пример: She was unable to live up to her reputation. — Она не смогла оправдать свою репутацию.

   live within one's means

   Перевод: жить по средствам

   Пример: They struggle to live within their means, and they succeed. — Они борются за то, чтобы жить по средствам, и это им удается.

   look back (on somebody or something)

   Перевод: вспомнить кого-л. или что-л.

   Пример: She gets terribly excited when she looks back at thai accident. — Она сильно волнуется, когда вспоминает этот не­счастный случай.

   look for trouble

   Перевод: напрашиваться на неприятности

   Пример: The children are making such a noise! They're looking for trouble, — Дети так шумят! Они напрашиваются на неприят­ности.

   look forward to something

   Перевод: ожидать чего-л. с нетерпением

   Пример: We are looking forward to your visit tomorrow eve­ning. — Мы с нетерпением ожидаем вас в гости завтра вечером.

   look into (something)

   Перевод: разобраться в чем-л.

   Пример: I'll have to look into that business. — Мне придется разобраться в этом деле.

   look like (somebody or something)

   Перевод: походить на кого-л. или что-л.

   Пример: Не looks like his mother. — Он похож на свою мать.

   look on (at something)

   Перевод: наблюдать за чем-л. (безучастно)

   Пример: I couldn't just stand and look on. — Я просто не мог стоять и наблюдать за всем этим.

   lose heart

   Перевод: терять мужество, силу духа

   Пример: Keep on trying to find John and don't lose heart. — Продолжай попытки найти Джона и не теряй силы духа.

   lose one's head

   Перевод: потерять голову, растеряться

   Пример: She loses her head over every handsome man. — Она теряет голову при встрече с каждым красивым мужчиной.

   lose one's temper

   Перевод: рассердиться, выйти из себя

   Пример: I'm sorry that I lost my temper. — Я сожалею, что вышла из себя.

   lose track of somebodyor something

   Перевод: потерять кого-л. или что-л.

   Пример: She lost track of the boy and began calling him. — Она потеряла мальчика (из вида) и начала звать его.

 

lap dog - комнатная собачка

large order - трудное дело

last but not least - хотя и последний, но не менее важный

last but one - предпоследний

lay aside - откладывать

lay down - формулировать

lay eyes - замечать

lay off - увольнять

lead astray - сбивать с пути истинного

lead away - увлекать

lead into error - вводить в заблуждение

lead off - открывать

lead time - цикл

lean and clean - экономичный

leave aside - оставлять без внимания

leave behind - опережать

leave off - прерывать

leave out - пропускать

leave over - откладывать

lend itself to - годиться для

let down - опускать

let go - отпускать

let in on - посвящать в

like the book - знать, как свои пять пальцев

lit out for - отправляться в

lock away - блокировать

lock up - блокировать

long for - ждать с нетерпением

look about - искать

look after - присматривать за

look as - выглядеть как

look for - искать

look for help - рассчитывать на помощь

look forvard - надеяться

look like - быть похожим на

look on - рассматривать

look over - просматривать

look upon - рассматривать

lose a round - проигрывать

lost in - запутываться в

 



Перистальтический насос с режимом дозирования;Воздушный фильтр ниссан мурано купить в navigator124.ru